• Приглашаем посетить наш сайт
    Спорт (sport.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1788"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  
    1. Макогоненко Г.П.: История изданий сочинений Д. И. Фонвизина и судьба его литературного наследства
    Входимость: 16. Размер: 96кб.
    2. Друг честных людей, или Стародум
    Входимость: 9. Размер: 76кб.
    3. Письма разным лицам (1782—1788). К П. И. Панину
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    4. Макогоненко Г.П.: Жизнь и творчество Д. И. Фонвизина
    Входимость: 2. Размер: 100кб.
    5. Добрый наставник
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    6. Хексельшнайдер Э.: О первом немецком переводе "Недоросля" Фонвизина
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    7. Письма Д.И. Фонвизина князю А. Б. Куракину
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    8. Письма разным лицам (1782—1788). К Е. Р. Дашковой
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    9. Письма и дневники
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    10. Дружинин П.А.: Князь А.Б. Куракин - переводчик Фонвизина
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    11. Мнение о избрании пиес в "Московские сочинения"
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    12. Ст.Рассадин. Фонвизин. Часть 16.
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    13. Ст.Рассадин. Фонвизин. Часть 23.
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    14. Та-Гио, или Великая наука, заключающая в себе высокую китайскую философию
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    15. Стенник Ю.: Сатиры смелой властелин
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    16. Ст.Рассадин. Фонвизин. Часть 24.
    Входимость: 1. Размер: 37кб.
    17. Письма разным лицам (1782—1788). К Медоксу
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    18. Письма разным лицам (1782—1788). К П. Б. Пассеку
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    19. Ст.Рассадин. Фонвизин. Часть 19.
    Входимость: 1. Размер: 41кб.
    20. Ст.Рассадин. Фонвизин. Часть 12.
    Входимость: 1. Размер: 37кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Макогоненко Г.П.: История изданий сочинений Д. И. Фонвизина и судьба его литературного наследства
    Входимость: 16. Размер: 96кб.
    Часть текста: семи муз», «Рассуждение господина Ротштейна о приращении рисовального художества, с наставлением в начальных основаниях оного», «Господина Ярта рассуждение о действии и существе стихотворства». Под каждой статьей сообщалось: «Перевел Денис Фонвизин». С 1762 года начал выходить роман «Геройская добродетель, или Жизнь Сифа, царя египетского» (часть первая вышла в 1762 году, часть вторая — в 1763, часть третья — в 1764 и часть четвертая — в 1768 году). На титульных листах первых: трех частей указывалось имя переводчика Дениса Фонвизина. В 1766 году публика познакомилась с новым переводом Фонвизина — «Торгующее дворянство, противоположенное дворянству военному, или Два рассуждения о том, служит ли то к благополучию государства, чтобы дворянство вступало в купечество? С прибавлением особливого о том же рассуждения господина Юстия». В 1769 году вышло два перевода Фонвизина, но уже без упоминания имени переводчика — «Сидней и Силли, или Благодеяние и благодарность» и «Иосиф» в 9-ти песнях, сочинения г. Битобе. В 1762 году Фонвизин перевел, но не издал трагедию Вольтера «Альзира», которая широко распространилась в Петербурге в списках. В 1764 году на сцене придворного театра с успехом шла фонвизинская комедия «Корион» (переделка комедии Грессе «Сидней»). Комедия не была издана. Как свидетельствует Новиков, читатели знали, что переводчиком и этих произведений был Фонвизин («Перевел в стихи Волтерову трагедию «Алзира», преложил, по свойству наших нравов, Грессетово сочинение «Сидней» стихами ж», «Поэму «Иосиф» перевел прозой», «Перевел... «Сиднея и Силли»). 1 В 1777 году, без указания имени Фонвизина, вышел его перевод «Похвального слова Марку Аврелию». Первые...
    2. Друг честных людей, или Стародум
    Входимость: 9. Размер: 76кб.
    Часть текста: сочинение, посвященное истине -------------- 1 Вот заглавие, под которым издаваться будет на сей 1788 год новое периодическое сочинение под надзиранием сочинителя комедии «Недоросль». Напрасно было бы предварять публику, какого рода будет сие сочинение, ибо образ мыслей и объяснения Стародума довольно известны. Целый год состоять будет из двенадцати листов. Первые четыре получить будет можно в начале мая, вторые четыре в начале сентября, а последние четыре в начале будущего года. Подписка на сие сочинение отворена у книгопродавца Клостермана на следующих кондициях: Каждый экземпляр, то есть двенадцать листов, стоить будет один рубль пятьдесят копеек. Желающие подписаться благоволят внести сии деньги и взять билет, с которым в первых днях мая можно будет получить первые четыре листа и билет на достальные восемь листов, кои раздаваться будут в означенный срок непременно. Сие сочинение хотя и готово, но прежде печатано не будет, как разве подпишутся на семьсот пятьдесят экземпляров до первого марта, после которого...
    3. Письма разным лицам (1782—1788). К П. И. Панину
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Письма разным лицам (1782—1788). К П. И. Панину К П. И. ПАНИНУ С.-Петербург, 4 апреля 1788. Быв не в состоянии ехать в Невский в самый день памяти покойного графа, исполнил я сей долг на другой день и видел монумент. Должен сказать правду вашему сиятельству, что за ту сумму, чего он вам стоит, можно бы в Италии сделать гораздо лучше, ибо тут мастер весьма неясно изобразил свою идею. По сторонам бюста поставил он две фигуры, но что чрез их сказать хотел, того усмотреть невозможно, да и фигуры коротки и худо драпированы. Словом, сей монумент сравнивать нельзя с теми, кои в Италии видал я над телами людей партикулярных. Здешняя полиция воспретила печатание «Стародума»; итак, я не виноват, если он в публику не выйдет. С глубочайшим почтением и совершенною преданностию честь имею быть, м. г., вашего сиятельства всепокорнейший и нижайший слуга... Примечания К П. И. ПАНИНУ Стр. 499. Быв не в состоянии ехать в Невский... — Речь идет об Александро-Невской лавре, где был похоронен Н. И. Панин.
    4. Макогоненко Г.П.: Жизнь и творчество Д. И. Фонвизина
    Входимость: 2. Размер: 100кб.
    Часть текста: творец «Недоросля» был не только крупным и талантливым драматургом XVIII века. Он — один из основоположников русской прозы, замечательный политический писатель, воистину великий русский просветитель, бесстрашно, в течение четверти века, воевавший с самодержавием Екатерины II. Эта сторона творческой деятельности Фонвизина изучена недостаточно, и потому прежде всего, что до сих пор не собраны и не изданы все оригинальные и переводные сочинения Фонвизина. Тем самым не выяснен до конца воинствующе-просветительский характер его художественных произведений, их место в общественной жизни России в канун появления радищевской революционной книги «Путешествие из Петербурга в Москву» (1790). Пушкин первый указал, что Фонвизин не только «сатиры спелой властелин», но и «друг свободы». Оценка эта относится к 1823 году. Поэт в то время находился в ссылке на юге. Ненавистник рабства, он ждал революции, отлично понимая, что «политическая наша свобода неразлучна с освобождением крестьян». Для Пушкина понятия просвещение и свобода — равнозначны. Только благодаря просвещению может быть достигнута свобода. И освобождение будет осуществлено просвещенными дворянами при «единодушии» всех сословий, которые «соединятся» «в желании лучшего» «противу общего зла». Пушкин записал эти мысли в 1822 году в «Заметках по русской истории XVIII века». Тогда же ему открылась благородная и беззаветная деятельность русских писателей-просветителей XVIII столетия. В яростной схватке с екатерининским правлением мужественно погибли Новиков, «рассеявший первые лучи просвещения», Радищев — «рабства враг», Фонвизин — «друг свободы». Их сочинения — художественные и политические, печатные и рукописные — использовались современными деятелями. Пушкин...
    5. Добрый наставник
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    Часть текста: пора мне одеваться, Машенька! Князь будет сюда обедать. Марья. Молодой Честон? (Показывает ей ленты.) Княгиня (смотря на ленты). Не правда ли, что он хорош, как ангел? Марья. Красавец! И какой с ним ездит почтенный старичок!.. Княгиня. Которого я терпеть, не могу. Марья. За что, княгиня? Господин Праводум такой умный... Княгиня. Он тебе кажется затем умен, что ты дура. (Указывая на ленты.) Вот хороши! Марья (убирая шляпу). Может быть, ваше сиятельство. Однако не мне одной этот старичок нравится. Братец ваш родной, господин Прямиков, человек, конечно, разумный, сам большого об нем мнения. Княгиня (указывая служанке, как лучше убрать шляпу). Братец мой родной, даром что он мне большой, что я у него живу и что много им обязана, братец мой — мужик бешеный. В разборе умов я ему не верю. Он часто меня называет дурою, и с таким чистосердечным видом, как будто бы в самом деле была я превеликая дурища. После этого ты сама рассуди, есть ли толк в моем братце? Марья. После этого я, конечно, знаю, что думать о вашем братце. Княгиня. A propos. Братец мой, я думаю, сегодни с дачи воротится, куда изволил он вчера повезти твоего почтенного старичка. Слава богу, что они, хотя на одни сутки, оставили нас в покос. Я расскажу тебе, как без них проводила я вчерашний вечер, чтоб ты порадовалась веселью госпожи своей. Марья. Расскажите, сударыня. Княгиня. Ты знаешь, что я недавно сговорила Аннушку, мою племянницу, за унтер-офицера Дурашкина? Марья. Знаю, сударыня, и очень об ней жалею. Она такая милая, а вы выдаете ее по неволе и за кого? За Дурашкина! Княгиня (садится за туалет). Ах, боже мой! Это что такое? Он малый молодой, не убог. Выдаете по неволе! Да что это значит? Я сама была за тремя мужьями: за первым по воле, за другим по неволе, за третьим ни так ни сяк, а...
    6. Хексельшнайдер Э.: О первом немецком переводе "Недоросля" Фонвизина
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    Часть текста: Э. Хексельшнайдер О первом немецком переводе "Недоросля" Фонвизина В журнале пребывания Д. И. Фонвизина в Карлсбаде под 23 мая 1787 года находится следующая запись: "Встав поутру, выпил я десять стаканов эгерской воды. Носили меня в аллею, где я имел удовольствие слышать дочь фельдмаршальши Гартенберг, читающую очень хорошо моего "Недоросля" (в переводе на немецком языке) в присутствии ее матери и прекрасной девицы Боденгаузен". 1 Однако еще за два месяца до того, 24 марта 1787 года, Фонвизин сообщал книгопродавцу и антиквару Клостерману, с которым он имел совместные коммерческие дела: 2 "Сего дня отъезжает отсюда русский извозчик, именем Червонный. Посылаю вам с ним два ящика: один с моим старым платьем и книгами, а другой с немецким переводом комедии моей. Прошу продавать ее в книжных лавках сына вашего по пятидесяти копеек, удерживая десять копеек за комиссию". 3 Больше этот перевод нигде в русской литературе не упоминается. Нет его и в собрании Россики и в общем иностранном фонде ГПБ. При систематическом просмотре ряда немецких журналов XVIII века нами была обнаружена в "Journal von Russland" (1794) краткая заметка о переводе "Недоросля" на немецкий язык. Этот журнал содержал сведения о репертуаре русского театра, а также давал беглые оценки более важных пьес и опер, шедших в Петербурге. Заметка принадлежала, по-видимому, перу издателя И. Г. Буссе: 4 ""Недорость , der Unmündige; ...
    7. Письма Д.И. Фонвизина князю А. Б. Куракину
    Входимость: 2. Размер: 14кб.
    Часть текста: своего лейденского обучения приятель князя Куракина князь Н. Б. Юсупов передавал через нашего князя приветы Фонвизину (напр., в письме от 27 мая 1774 года - АКК, VII. С. 303 ). Публикуемые письма открывают неизвестную часть их отношений - покупку князем у Дениса Ивановича произведений искусства. Несомненно, наиболее интересным моментом их отношений является вопрос авторства и перевода "Жизнеописания графа Н. И. Панина", которому посвящен раздел в конце настоящей книги. Не подлежит сомнению, что Фонвизин был одним из любимых русских писателей князя Александра Борисовича. Находясь в Павловском (на Юлове), князь писал 23 марта 1794 года своему управляющему Михайле Иванову: "Удивляюсь я, что ты комедию Недоросля прислал ко мне скорописную: я знаю точно, что она есть печатная. Любя сочинения покойного автора оной, желаю я иметь и комедию Бригадир. Ежели не найдешь ее печатную, то хотя скорописную где-нибудь достань и сюда пришли" ( XVIII. T. 1. С. 460 ). Некоторые списки с произведений сатирика, как например "Рассуждение о суетности жизни человеческой", посылал к князю Куракину его давний московский друг Н. Н. Бантыш-Каменский. Также отметим, что Денис Иванович даже после смерти графа Никиты Ивановича пользовался непререкаемым авторитетом у княжеских родственников - особеннно у графов Петра Ивановича и Никиты Петровича Паниных. [1]. 13 марта 1772 1 . Милостивый Государь мой Князь Александр Борисович! Его Сиятельство Граф Никита Иванович 2 изволил препоручить мне отправить к вам письмо от Его Высочества 3 . Радуюсь сердечно, что могу воспользуясь сим случаем, привести Вашему Сиятельству на память себя, как человека истинно вам усерднаго. Позвольте мне просить о продолжении ко мне вашей благосклонности и дружбы, в награду за то совершенное почтение и преданность, с которыми пребываю Вашего Сиятельства всепокорнейший Слуга Денис Фон Визин P. S. В С: Петербурге 13/23 Марта 1772. P. S. Покорно прошу засвидетельствовать мое почтение милос...
    8. Письма разным лицам (1782—1788). К Е. Р. Дашковой
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Письма разным лицам (1782—1788). К Е. Р. Дашковой К Е. Р. ДАШКОВОЙ Москва, генвар. 22-го дня 1784. Милостивая государыня! Окончив препорученную мне от Академии аналогическую таблицу букв К и Л, имею честь представить при сем оную вашему сиятельству, равно как и выписанные мною слова из Архангелогородского летописца. Все же материалы, полученные мною от Академии для сей работы, возвращаю в пакете, адресованном на имя г. секретаря Лепехина. Ваше сиятельство изволили мне поручить сообщить вам все производные и сложные слова от глагола дать . Я собрал их, сколько мог припомнить, и прилагаю здесь на особенном листу. На сих днях нашел я его сиятельство графа Петра Ивановича в расположении удовлетворить желанию нашему, милостивая государыня, о сообщении в Академию охотничьих терминов. Из усердия моего к успехам Академии воспользовался я сим случаем и тотчас под его диктатурою написал собрание тех терминов, сколько он вспомнить мог. Здесь представляю оные для помещения в те буквы аналогической таблицы, куда какое название принадлежать может. Что же надлежит до дефиниций, то я также стараться буду найти графа в расположении их мне надиктовать, а я с охотою возьмусь привести его работу в порядок, какового словарь наш требует. С самого приезда моего сюда был я непрестанно болен, так что, со всею моею ревностию работать для Академии, не мог я ранее окончать моих литер. Теперь пишу сословник и, в исполнение вашего повеления, поспешу прислать несколько артикулов к вашему сиятельству. Позвольте, милостивая государыня, повторить всегдашние мои уверения о глубочайшем почтении и совершенной преданности, с коими навсегда имею честь быть, милостивая государыня, вашего сиятельства всепокорнейший слуга...
    9. Письма и дневники
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: Б. Куракину Дневники: Из журнала путешествия в Ригу, Бальдон и Митаву Отрывки из дневника четвертого заграничного путешествия Документы: Духовное завещание. Дополнение к духовной Прошение Д И. Фонвизина - Императрице Екатерине II, 7 марта 1782 года Челобитная Д. И. Фонвизина - Императрице Екатерине II, 1762 год В течение всей жизни Фонвизин писал письма к родным, друзьям, государственным, политическим и литературным деятелям России. К сожалению, большая часть огромного эпистолярного наследия до нас не дошла: многие письма, видно, безвозвратно погибли, другие до сих пор не собраны и, видимо, находятся где-то в архивах или частных собраниях. Первое нам известное письмо относится к 1763 году, последнее — к 1787-му. Сохранившиеся письма делятся на две части; в одной (письма из Петербурга) запечатлена картина общественной, государственной и культурной жизни столицы за десятилетний период — с 1763 по 1774 год; в другой (письма из-за границы) писатель рассказал о своих заграничных впечатлениях, о знакомстве с Францией, Германией и Италией. Письма Фонвизина разнообразны по содержанию: это и подробная информация о великих ...
    10. Дружинин П.А.: Князь А.Б. Куракин - переводчик Фонвизина
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    Часть текста: о котором пойдет речь,- "Жизнь графа Никиты Ивановича Панина". Это сочинение Фонвизина, чье литературное наследие вообще изучено не слишком детально, является одним из наиболее запутанных в текстологическом отношении творений писателя. Сперва постараемся очертить круг известных об этом сочинении сведений. В 1784 году из печати вышла книга"Precis historique de la vie du comte Nikita Iwanowitsch de Panin"с выходными данными"A Londres 1784" (28 p., 8 O ) 1 ,а два года спустя - в четвертой книжке издаваемого Ф. О. Туманским и П. И. Богдановичем еженедельного петербургского журнала "Зеркало света" от 28 февраля 1786 года был напечатан русский текст, озаглавленный "Сокращенное описание жития Графа Никиты Ивановича Панина" (в разделе "Разные статьи" на с. 73-89). В том же году последовало и отдельное издание 2 , повторенное затем в 1787 3 и 1792 4 годах. А после смерти сатирика это произведение было включено П. П. Бекетовым в четвертую часть его полного собрания сочинений, которая была издана в Москве в 1830 году 5 . Не было бы ничего странного, если бы на проверку все предыдущие русские издания, совпадающие между собой по тексту, не имели значительных отличий с текстом 1830 года. Это обстоятельство породило массу версий и предположений, часть которых со временем переросла в утверждения, а другая часть, причем более здравых, была отнесена к разряду небылиц. По поводу французского издания текста среди многочисленных библиографов и исследователей сомнений не имеется: оно единогласно считается несомненным произведением Д. И. Фонвизина. Но вот русские издания, а точнее говоря вопиющее их различие, породили множество мнений: Во объяснение этой несообразности в 1848 году П. А. Вяземский писал: "Нам сказывали за верное, что автор написал эту "Жизнь" первоначально на французском языке. Читая ее в рукописи...