• Приглашаем посетить наш сайт
    Шмелев (shmelev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MOI"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  
    1. Письма из Петербурга и Москвы (1763—1774). К родным
    Входимость: 5. Размер: 79кб.
    2. Из журнала путешествия в Ригу, Бальдон и Митаву
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    3. Бригадир. Действие 5.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    4. Ст.Рассадин. Фонвизин. Часть 6.
    Входимость: 1. Размер: 34кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Письма из Петербурга и Москвы (1763—1774). К родным
    Входимость: 5. Размер: 79кб.
    Часть текста: здесь знакомства еще не сделал. С кадетским корпусом не очень обхожусь затем, что там большая часть солдаты, а с академией затем, что там большая масть педанты; однако с последними я почти и никак не знаком; вот что меня оправдает. Да сверх того, слово знакомство, может быть, вы не так разумеете. Я хочу, чтоб оное было основанием ou de 1'amitié, ou do 1'amour; 2 однако этого желания, по несчастию, не достигаю и ниже тени к исполнению не имею. Рассуди, не скучно ль так жить тому, кто имеет чувствительное сердце! -------------- 1 Моей сестре. Августа 10-го дня (франц.). 2 Либо дружбы, либо любви (франц.). Dans ma dernière lettre j'ai vous écris que j'ai déjè fait la connaissance avec la maison Pugowichnicoff. 1 Ho я намерен совсем ныне то оставить, потому что обстоятельства не сходятся, чему я и рад; а то бы могло иметь, может быть, неполезное для меня следствие. -------------- 1 В моем последнем письме я вам писал, что уже познакомился с семьей Пуговишникова (франц.). Я намерен все то, что здесь ни вижу, ни предпринимаю, и, одним словом, о всем, что я ни чувствую, к тебе писать. Вот знак моей искренности и нелицемерства. Во-первых, я сказываю тебе, что до сих пор не найду еще я предмета, который, бы меня интересовал; а это самое делает то, что не найду здесь никакого и удовольствия. Без того-то жизнь скучна, а скуку возобновляет воспоминание, что и разлучен с моими ближними и с тобою, любезная сестрица. Я знаю, что ты мне друг, и, может быть, одного я и иметь буду, которого бы я столь много любил и почитал. Истинно, я бы показал тебе, что я теперь чувствую; в сию минуту чувствую я то, что́ горячность и сердечная нежность произвесть может....
    2. Из журнала путешествия в Ригу, Бальдон и Митаву
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    Часть текста: Миллеровы дочери; тут мой Губский показал свое проворство. Потом лег я спать благополучно. В Риге все нашли меня толще и бодрее. Пятница, 20 июля. Встав рано, собираюсь теперь назад в Бальдоны. Отправил письма к жене, Татьяне Калистратовне и Клостерману. Из Риги выехал в 8-м часу; в Бальдоны приехал в 5 часов; у Теодоры обедали. У меня разболелся язык, на котором увидели и белое пятно и опухоль. Ложась спать, Теодора приложила мальву под коленом к нарыву, а я пил Генишев чай. Спал худо. Суббота, 21 июля. Поутру нарыв лопнул, и я принял в шестнадцатый раз ванну; после обеда лег отдыхать; вдруг Теодора вошла ко мне с растроганным видом и, вызвавши меня из комнаты, вывела на двор, где увидел я лежащего человека, мужика моего хозяина. Обнаженная спина его, из которой текла кровь, показывала, что он был бит немилосердо. Я призвал хозяина и спросил, за что сей человек так растерзан. Хозяин рассказал мне, что сей битый мужик был теперь на сенокосе, где чужой мужик, поссорясь с ним и будучи его сильнее, так бесчеловечно его изувечил. Это подало повод к дальнейшему моему с хозяином разговору. Я. Что ж ты хочешь делать? Станешь ли искать правосудия? Хозяин. Не стану, ибо, конечно, не найду. Помещик, которого мужик бил моего, есть барон богатый, а я пономарь бедный: где мне с ним тягаться? Я. Итак, обида твоя ничем удовлетворена не будет? Хозяин. Я сам хочу управиться. Теперь мужик, который бил моего, работает один в поле. Я собрал своих мужиков и позволяю им идти с палочьем отметить за побои бедного мужика моего и мою обиду. Я уговаривал его ...
    3. Бригадир. Действие 5.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: 2 для меня все равно. Бригадирша. Как все равно, батюшка! Случится иногда и в десяти копейках нужда, так и тех из земли не выроешь. Уж куда, право, ноне вы прихотливы стали! У вас вот и десять копеек за помёт, а того и не помнишь, что гривною в день можно быть сыту. Сын. Матушка! Я хочу быть лучше голоден, нежели сыт за гривну. Бригадирша. Куда больно, Иванушка! Не покорми-ка тебя сегодня, не покорми-тко завтре, так ты небось и нашим сухарям рад будешь. -------------- 1 Отвращение. 2 Это одно и то же. Сын. В случае голода, осмеливаюсь думать, что и природный француз унизил бы себя кушать наши сухари... Матушка, когда вы говорите о чем-нибудь русском, тогда желал бы я от вас быть на сто миль французских, а особливо когда дело идет до моей женитьбы. Бригадирша. Как же, Иванушка? Вить мы уж на слове положили. Сын. Да я нет. Бригадирша. Да что нам до этого? Наше дело сыскать тебе невесту, и твое дело жениться. Ты уж не в свое дело и не вступайся. Сын. Как, ma mère, 1 я женюсь, и мне нужды нет до выбору невесты? Бригадирша. И ведомо. А как отец твой женился? А как я за него вышла? Мы друг о друге и слухом не слыхали. Я с ним до свадьбы отроду слова не говорила и начала уже мало-помалу кое-как заговаривать с ним недели две спустя после свадьбы. Сын. Зато после слишком вы друг с другом говорили. Бригадирша. Дай-то господи, чтоб и тебе так же удалось жить, как нам. Сын. Dieu m'en presérve! 2 Бригадирша. Буди с вами милость божия и мое благословение. Сын. Тгès obligé. 3 Бригадирша. Или я глуха стала, или ты нем. Сын, Ni lun, ni lautre. 4 . Бригадирша. Чтой-то мне с тобою будет, Иванушка? Да...
    4. Ст.Рассадин. Фонвизин. Часть 6.
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    Часть текста: литератора, и ту же "Альзиру" почтительнейше преподнес Григорию Орлову и брату его Федору. Но могущественный фаворит ограничился тем, что одобрил перевод, а Перфильич взял переводчика под начало, о чем Фонвизин и много позже вспоминал как о немалой удаче: "Я ему представился и был принят от него тем милостивее, что сам он, прославясь своим витийством на русском языке, покровительствовал молодых писателей". Вот в чем был корень удачи: Елагин сам "витийствовал", сам стихотворствовал, писал комедии, переводил, был вдобавок заметным историком. И все сочинения Фонвизина этой поры, включая даже "Бригадира" (но и кончая "Бригадиром"), так или иначе запечатлели следы или прямого влияния патрона-литератора, или просто вольной атмосферы елагинского окружения и всей петербургской жизни, радостно-непривычной для москвича. Скоро, однако, привык. "Не показывай мои письма родителям" - этот наказ, посланный в Москву сестре Федосье и, наверное, не зря сделанный по-французски в русском письме, рожден трезвой осмотрительностью. Ивану Андреевичу точно не пришлось бы по душе сыновнее времяпровождение: "Во вторник был я у И. П. на час, а дело дано мне было на дом. Обедал у меня князь Ф. А., а после обеда приехал князь Вяземский, Dmitrewski aves sa femme et une autre actrice {Дмитревский со своей женой и еще с одной актрисой (франц.). } и, посидев, поехали все во французскую комедию. В понедельник обедал дома, а ввечеру до 4 heure j'etais au bal masque chez Locat ... {До 4-х часов я был на маскараде у Локат[елли]...