• Приглашаем посетить наш сайт
    Литература (lit-info.ru)
  • Cлова на букву "P"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    16PAR
    2PARDON
    1PARENT
    4PARIS
    2PAROLE
    1PART
    1PARTE
    15PAS
    1PASSAGE
    1PASSER
    1PAULINE
    1PENCHANT
    1PENSE
    1PER
    1PERIGEE
    3PERMISSION
    1PERSONNEL
    1PET
    1PETERSBOURG
    1PETERSBURG
    3PETITE
    2PEUT
    1PHRASE
    2PIERRE
    1PIERROT
    7PLACE
    1PLAISIR
    10PLUS
    3POINT
    1POLITESSE
    1POLITIQUE
    1PORTE
    18POUR
    2PREMIER
    1PRESENTER
    1PRESERVE
    4PRIE
    1PRIEST
    2PRINCE
    1PRINCIPE
    2PRIS
    2PRO
    1PROCESSION
    1PROFESSION
    1PROJECT
    9PROPOS
    1PUBLICO
    3PUBLIQUE

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову PROPOS

    1. Добрый наставник
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: ленты.) Княгиня (смотря на ленты). Не правда ли, что он хорош, как ангел? Марья. Красавец! И какой с ним ездит почтенный старичок!.. Княгиня. Которого я терпеть, не могу. Марья. За что, княгиня? Господин Праводум такой умный... Княгиня. Он тебе кажется затем умен, что ты дура. (Указывая на ленты.) Вот хороши! Марья (убирая шляпу). Может быть, ваше сиятельство. Однако не мне одной этот старичок нравится. Братец ваш родной, господин Прямиков, человек, конечно, разумный, сам большого об нем мнения. Княгиня (указывая служанке, как лучше убрать шляпу). Братец мой родной, даром что он мне большой, что я у него живу и что много им обязана, братец мой — мужик бешеный. В разборе умов я ему не верю. Он часто меня называет дурою, и с таким чистосердечным видом, как будто бы в самом деле была я превеликая дурища. После этого ты сама рассуди, есть ли толк в моем братце? Марья. После этого я, конечно, знаю, что думать о вашем братце. Княгиня. A propos. Братец мой, я думаю, сегодни с дачи воротится, куда изволил он вчера повезти твоего почтенного старичка. Слава богу, что они, хотя на одни сутки, оставили нас в покос. Я расскажу тебе, как без них проводила я...
    2. Ст.Рассадин. Фонвизин. Часть 14.
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    Часть текста: дней тряски по скверным дорогам с остановками в скверных трактирах (тому и другому разгневанный Денис Иванович воздал должное, а может быть, и сверх должного). Зато в Варшаве ждал их прием более чем радушный, - конечно, не потому, что автора "Бригадира" встречали восторженные читатели: чествовали сотрудника Никиты Панина. Эта рекомендация и далее открывала вход в знатные дома и даже в княжеские и герцогские дворы. "Журнал" чертит путь супругов по Германии. Дрезден. Лейпциг. Франкфурт-на-Майне. О каждом городе сказано слово, похвальное или не слишком, а о многих и ничего не сказано, ибо они мелькают, как спицы колес дорожной кареты: "что ни шаг, то новое государство. Саксен-Готу, Саксен-Эйзенах, Майнц, Гена у и многие немецкие дворы мы проехали, не представляясь..." Наконец, Франция: Ландо, Страсбург, Безансон, Бур-ан-Бресс, Лион, Ним, Монпелье - цель путешествия. После Фонвизины посетят еще и юг Франции и Париж. Завидный маршрут, не так ли? К тому ж надежды на целительные свойства вод, климата и лекарей французских счастливо сбываются. "Благодарю бога, жена очевидно оправляется. Я имею причины ласкаться, что привезу ее к вам здоровую. Лечить ее взялся первый здешний доктор Деламюр. Он здесь в превеликой славе... Здешнего климата в свете нет лучше... Видно, что господь возлюбил этот край особенно". Это из одного письма. Вот другое: "Мы изрядно поживаем, и жена моя, кажется, в гораздо лучшем состоянии, нежели была". Третье: "Мы здесь живем полтора месяца. Благодаря бога, не было еще ни одного такого дня, в который бы я с женою, за болезнию, со двора не выходили". Наконец: "Теперь вы уже знаете, что в Монпелье житье наше было не тщетно". Чего же лучше? Стало быть, путешествие удалось: знай подсчитывай прибытки и благодушествуй! Но у...
    3. Друг честных людей, или Стародум
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    Часть текста: получить первые четыре листа и билет на достальные восемь листов, кои раздаваться будут в означенный срок непременно. Сие сочинение хотя и готово, но прежде печатано не будет, как разве подпишутся на семьсот пятьдесят экземпляров до первого марта, после которого подписка продолжаться не будет. Но ежели до сего числа на помянутое количество экземпляров подписано не будет, то сие сочинение вовсе напечатано быть не может. Переводы из сего периодического творения вовсе исключаются. Ни одно сочинение, где-нибудь напечатанное, в сей книге места иметь не может. Словом, все сочинения будут совсем новые, а разве знакомые потому, что некоторые из них в публике ходят рукописные. Имена подписавшихся при начале книг напечатаны будут, и все старания приложатся, чтобы удовольствовать почтенную публику и со стороны типографской части. Содержание: Письмо к Стародуму Ответ Стародума Письмо к Стародуму от племянницы его Софьи Ответ Стародума Софье Письмо Тараса Скотинина к родной его сестре госпоже Простаковой Письмо Стародума к сочинителю "Недоросля" Всеобщая придворная грамматика Письмо, найденное по блаженной кончине надворного советника Взяткина, к покойному его превосходительству Краткий реестр для напоминания всеуниженнейшей просьбы надворного советника Взяткина, с означением цен, ...
    4. Письма разным лицам (1782—1788). К Медоксу
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: de jouer ma pièce, puisque les comédiens de la cour de S. M. I. sur le theâtre publique, avec la permission par écrit de la part du gouvernement, l`ont representé le 24 de ce mois. Le succès était complet. Comme je vous souhaite infiniment du bien, je vous laisse ma pièce, mais je vous demande votre parole d'honneur d'observer le plus inévitablement mon anonime — condition, c'est de ne preter à personne ma comédie, et de ne jamais la faire sortir de vos mains, car je ne veux pas encor la rendre publique. Tout à vous. Vous pouvez assurer m-r le censeur que dans toule ma pièce, par consequent dans les passages qui l`ont fort effrayes, on n'a pas changé une sillabe. l -------------- 1 Брат мой, я надеюсь, передал вам, любезный Медокс, известный пакет и объяснил принятое мною решение для уничтожения толков, возбужденных упорством вашего цензора. Продолжительное ваше молчание слишком ясно доказывает мне неуспех ваших стараний, чтобы получить позволение. Я положил конец интриге и, кажется, тем достаточно доказал прямое согласие на представление моей пьесы, потому что 24 числа этого месяца придворные актеры ее императорского величества играли ее на публичном театре по письменному дозволению от правительства. Успех был полный. Бесконечно желая вам добра, оставляю вам мою пьесу; но требую от вас честного слова непременно сохранить мой аноним, с условием — никому не давать моей комедии и ни под каким видом не выпускать ее из ваших рук, ибо не хочу еще давать ей публичности. Весь ваш. Вы можете уверить господина цензора,...
    5. Письма из второго заграничного путешествия (1777-1778). К Я. И. Булгакову
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: нам пользоваться много сообществом сего честного человека; но мы останемся ему и вам навсегда благодарны за все опыты благосклонности и дружбы, которые от него имеем. Варшаву не для чего мне описывать такому человеку, который ее знает несравненно больше моего. Я скажу только, что мы очень довольны здешним приемом. Посол наш на другой день нашего приезда позвал нас обедать, и мы у него со всею Варшавою познакомились. Дом гетманши Огинской есть теперь один, в который вседневно весь город собирается. Многие из деревень своих еще не возвратились. Дамы польские очень любезны. Все наведывались о бывших в Варшаве моих согражданах с великим интересом. Вас вспоминают как человека, которого они истинно эстимают. 1 Одна из них (et nommément madame Oborska 2 ), узнав от меня, что я с вами в переписке, поручила мне написать от нее к вам поклон. -------------- 1 Уважают (франц.) . 2 А именно — мадам Оборская (франц.) . В две недели нашего здесь пребывания я столько со всеми стал знаком, что мог бы вам отвечать на все, о чем бы вы меня ни спросили; но, не зная, что для вас более интересно, покидаю перо, чтоб многословием моим вам не наскучить. Не оставьте Даниловского. Прошу бога, чтоб сохранил в душе его неутомимость в подвигах для блага лексикона, а класть его можно на бирже в погреба Ауля и Вацена, кои стоят на нашем дворе. Когда контракт о доме возобновлять с ними будет надобно, то можно включить в него условие, чтоб лексикону лежать у них на бирже, и контракт явить в полиции для вящего обеспечения. Отсюда мы очень скоро выедем. Если захотите одолжить меня письмом, то пошлите его в Дрезден. Желаю вам здоровья и прочих благ; не забудьте человека, который вас любит, с почтением и преданностию пребывая вашим покорнейшим слугою... Ведая, что Петр Васильевич 1 обременен делами, не смею отнимать его времени особливым к нему письмом, но прошу вас покорно засвидетельствовать ему от нас наше нижайшее почтение, равно как и милостивой государыне Анне Сергеевне. 2 ...

    © 2000- NIV