• Приглашаем посетить наш сайт
    Маяковский (mayakovskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "И"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 605).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    79ИАКОВ
    166ИАКОВ (ИАКОВА, ИАКОВОМ, ИАКОВУ)
    142ИВАН (ИВАНА, ИВАНЕ, ИВАНОМ, ИВАНУ)
    386ИВАНОВИЧ (ИВАНОВИЧА, ИВАНОВИЧУ, ИВАНОВИЧЕМ, ИВАНОВИЧЕ)
    39ИВАНОВНА (ИВАНОВНЫ, ИВАНОВНЕ, ИВАНОВНОЮ, ИВАНОВНУ)
    142ИВАНУШКА (ИВАНУШКОЙ, ИВАНУШКУ, ИВАНУШКИ, ИВАНУШКЕ)
    43ИГРА (ИГРЫ, ИГРУ, ИГРАХ, ИГР)
    117ИГРАТЬ (ИГРАЛИ, ИГРАЮТ, ИГРАЕТ, ИГРАЛ)
    24ИДЕАЛ (ИДЕАЛА, ИДЕАЛОМ, ИДЕАЛОВ, ИДЕАЛЫ)
    20ИДЕАЛЬНЫЙ (ИДЕАЛЬНОГО, ИДЕАЛЬНАЯ, ИДЕАЛЬНЫЕ, ИДЕАЛЬНЫХ)
    61ИДЕЙНЫЙ (ИДЕЙНОЙ, ИДЕЙНО, ИДЕЙНОЕ, ИДЕЙНУЮ)
    191ИДЕЯ (ИДЕИ, ИДЕЮ, ИДЕЙ, ИДЕЯХ)
    242ИДТИ (ИДЕТ, ШЛА, ШЕЛ, ИДУТ)
    57ИЗБАВИТЬ (ИЗБАВЯ, ИЗБАВИТ, ИЗБАВЬ, ИЗБАВИЛ)
    18ИЗБЕЖАТЬ (ИЗБЕЖАЛ)
    31ИЗБРАННЫЙ (ИЗБРАННЫЕ, ИЗБРАННОЕ, ИЗБРАННЫХ, ИЗБРАННОГО)
    21ИЗБРАТЬ (ИЗБРАЛ, ИЗБРАЛИ, ИЗБРАНА, ИЗБРАН)
    59ИЗВЕСТИЕ (ИЗВЕСТИЕМ, ИЗВЕСТИЯХ, ИЗВЕСТИИ, ИЗВЕСТИЯ)
    242ИЗВЕСТНЫЙ (ИЗВЕСТНО, ИЗВЕСТНЫ, ИЗВЕСТЕН, ИЗВЕСТНА, ИЗВЕСТНЫЕ)
    30ИЗВИНИТЬ (ИЗВИНИТЕ, ИЗВИНИТ, ИЗВИНЯ, ИЗВИНИ)
    22ИЗВЛЕЧЬ (ИЗВЛЕКЛИ, ИЗВЛЕК, ИЗВЛЕКИ, ИЗВЛЕКЛА)
    235ИЗВОЛИТЬ (ИЗВОЛИТЕ, ИЗВОЛИТ, ИЗВОЛИШЬ, ИЗВОЛЬ, ИЗВОЛИЛ)
    19ИЗДАВАТЬ (ИЗДАВАЯ, ИЗДАЕТ, ИЗДАВАЛ)
    218ИЗДАНИЕ (ИЗДАНИЯ, ИЗДАНИИ, ИЗДАНИЮ, ИЗДАНИЙ)
    18ИЗДАННЫЙ (ИЗДАННОМ, ИЗДАННОЕ, ИЗДАННОГО, ИЗДАННЫЕ, ИЗДАННОЙ)
    55ИЗДАТЕЛЬ (ИЗДАТЕЛЮ, ИЗДАТЕЛЯ, ИЗДАТЕЛЕЙ, ИЗДАТЕЛЯМ)
    46ИЗДАТЬ (ИЗДАЛ, ИЗДАНА, ИЗДАН, ИЗДАЛИ)
    29ИЗЛИШНИЙ (ИЗЛИШНЕ, ИЗЛИШНЕЕ, ИЗЛИШНЮЮ, ИЗЛИШНИХ, ИЗЛИШНЯЯ)
    18ИЗЛОЖЕНИЕ (ИЗЛОЖЕНИЕМ, ИЗЛОЖЕНИЯ, ИЗЛОЖЕНИИ)
    40ИЗМЕНИТЬ (ИЗМЕНИЛ, ИЗМЕНЮ, ИЗМЕНЕНО, ИЗМЕНИЛО)
    19ИЗО
    37ИЗОБИЛИЕ (ИЗОБИЛИЮ, ИЗОБИЛИЯ, ИЗОБИЛИЕМ, ИЗОБИЛИИ)
    57ИЗОБРАЖАТЬ (ИЗОБРАЖАЕТ, ИЗОБРАЖАЮТ, ИЗОБРАЖАЛА, ИЗОБРАЖАЛ)
    80ИЗОБРАЖЕНИЕ (ИЗОБРАЖЕНИИ, ИЗОБРАЖЕНИЙ, ИЗОБРАЖЕНИЕМ, ИЗОБРАЖЕНИЯ)
    67ИЗОБРАЗИТЬ (ИЗОБРАЗИЛ, ИЗОБРАЖЕНО, ИЗОБРАЖЕН, ИЗОБРАЖЕНЫ)
    57ИЗРЯДНЫЙ (ИЗРЯДНО, ИЗРЯДНАЯ, ИЗРЯДНЫЕ, ИЗРЯДНОЕ)
    65ИЗУЧЕНИЕ (ИЗУЧЕНИЯ, ИЗУЧЕНИЕМ, ИЗУЧЕНИИ, ИЗУЧЕНИЮ)
    34ИЗЪЯВЛЯТЬ (ИЗЪЯВЛЯЛ, ИЗЪЯВЛЯЮТ, ИЗЪЯВЛЯЛИ, ИЗЪЯВЛЯЕТ, ИЗЪЯВЛЯЛО)
    17ИЗЪЯСНИТЬ (ИЗЪЯСНЯ, ИЗЪЯСНИТ, ИЗЪЯСНИЛ, ИЗЪЯСНЕНО)
    33ИЗЪЯСНЯТЬ (ИЗЪЯСНЯЛ, ИЗЪЯСНЯЛО, ИЗЪЯСНЯЛИ, ИЗЪЯСНЯЕТ)
    26ИЛЬЯ (ИЛЬИ)
    89ИМЕНИЕ (ИМЕНИЯ, ИМЕНИЕМ, ИМЕНИЯХ, ИМЕНИЙ)
    25ИМЕННАЯ (ИМЕННОЙ, ИМЕННОМУ, ИМЕННЫЕ, ИМЕННЫМ)
    29ИМЕНОВАТЬ (ИМЕНУЕТ, ИМЕНОВАЛИ, ИМЕНУЕМ, ИМЕНУЮТ)
    1089ИМЕТЬ (ИМЕЮ, ИМЕЮТ, ИМЕЕТ, ИМЕЛ)
    69ИМЕЮЩИЙ (ИМЕЮЩИХ, ИМЕЮЩИЕ, ИМЕЮЩИМ, ИМЕЮЩЕГО)
    70ИМПЕРАТОР (ИМПЕРАТОРА, ИМПЕРАТОРЫ, ИМПЕРАТОРУ, ИМПЕРАТОРОВ)
    76ИМПЕРАТОРСКИЙ (ИМПЕРАТОРСКОГО, ИМПЕРАТОРСКОМУ, ИМПЕРАТОРСКОМ, ИМПЕРАТОРСКОЕ, ИМПЕРАТОРСКИХ)
    212ИМПЕРАТРИЦА (ИМПЕРАТРИЦЫ, ИМПЕРАТРИЦЕ, ИМПЕРАТРИЦУ, ИМПЕРАТРИЦЕЙ)
    39ИМПЕРИЯ (ИМПЕРИИ, ИМПЕРИЕЙ, ИМПЕРИЮ)
    293ИМЯ (ИМЕНА, ИМЕНЕМ, ИМЕНИ, ИМЕНАМИ)
    92ИНАЧЕ
    19ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ (ИНДИВИДУАЛЬНАЯ, ИНДИВИДУАЛЬНО, ИНДИВИДУАЛЬНА, ИНДИВИДУАЛЬНЫМИ, ИНДИВИДУАЛЬНОЕ)
    199ИНОЕ (ИНОЙ, ИНОГО, ИНЫЕ, ИНЫХ)
    20ИНОСТРАНЕЦ (ИНОСТРАНЦЕВ, ИНОСТРАНЦА, ИНОСТРАНЦЫ, ИНОСТРАНЦАМ)
    101ИНОСТРАННЫЙ (ИНОСТРАННЫХ, ИНОСТРАННЫМИ, ИНОСТРАННОЙ, ИНОСТРАННЫМ, ИНОСТРАННУЮ)
    19ИНСТРУКЦИЯ (ИНСТРУКЦИЮ, ИНСТРУКЦИИ, ИНСТРУКЦИЙ)
    94ИНТЕРЕС (ИНТЕРЕСА, ИНТЕРЕСЫ, ИНТЕРЕСАМ, ИНТЕРЕСОВ)
    58ИНТЕРЕСНЫЙ (ИНТЕРЕСНО, ИНТЕРЕСНЫМ, ИНТЕРЕСНА, ИНТЕРЕСНОЮ, ИНТЕРЕСНЫЕ)
    35ИНТРИГА (ИНТРИГИ, ИНТРИГЕ, ИНТРИГ, ИНТРИГУ)
    404ИОСИФ (ИОСИФА, ИОСИФУ, ИОСИФЕ, ИОСИФОВ)
    47ИОСИФОВ (ИОСИФОВО, ИОСИФОВЫ, ИОСИФОВА, ИОСИФОВОЙ)
    19ИРОНИЯ (ИРОНИЕЙ, ИРОНИИ)
    23ИСКАНИЕ (ИСКАНИИ, ИСКАНИЙ, ИСКАНИЯ, ИСКАНИЮ)
    141ИСКАТЬ (ИЩЕТ, ИСКАЛ, ИЩУ, ИЩУТ)
    18ИСКЛЮЧАТЬ (ИСКЛЮЧАЯ, ИСКЛЮЧАЮТ, ИСКЛЮЧАЛА, ИСКЛЮЧАЕТ)
    32ИСКРЕННИЙ (ИСКРЕННИМ, ИСКРЕННЕЕ, ИСКРЕННЕГО, ИСКРЕННЕЙ, ИСКРЕННИЕ)
    21ИСКРЕННЫЙ (ИСКРЕННО)
    29ИСКУСНЫЙ (ИСКУСНОЙ, ИСКУСНОЮ, ИСКУСЕН, ИСКУСНОМУ)
    164ИСКУССТВО (ИСКУССТВА, ИСКУССТВОМ, ИСКУССТВУ, ИСКУССТВЕ)
    20ИСПОВЕДЬ (ИСПОВЕДИ, ИСПОВЕДЬЮ)
    60ИСПОЛНЕНИЕ (ИСПОЛНЕНИИ, ИСПОЛНЕНИЮ, ИСПОЛНЕНИЕМ, ИСПОЛНЕНИЯ)
    36ИСПОЛНЕННЫЙ (ИСПОЛНЕННЫЕ, ИСПОЛНЕННОЕ, ИСПОЛНЕННЫМИ, ИСПОЛНЕННЫХ)
    91ИСПОЛНИТЬ (ИСПОЛНЕНЫ, ИСПОЛНЕНО, ИСПОЛНЮ, ИСПОЛНИТ)
    71ИСПОЛНЯТЬ (ИСПОЛНЯЮТ, ИСПОЛНЯЕТ, ИСПОЛНЯЛИ, ИСПОЛНЯЛ)
    48ИСПОЛЬЗОВАТЬ (ИСПОЛЬЗОВАЛ, ИСПОЛЬЗОВАЛИ, ИСПОЛЬЗУЯ, ИСПОЛЬЗОВАВ)
    31ИСПРАВИТЬ (ИСПРАВИЛ, ИСПРАВЛЕНО, ИСПРАВЛЕНА, ИСПРАВИЛИ)
    26ИСПРАВЛЕНИЕ (ИСПРАВЛЕНИИ, ИСПРАВЛЕНИЯ, ИСПРАВЛЕНИЮ)
    35ИСПРАВЛЯТЬ (ИСПРАВЛЯЕТ, ИСПРАВЛЯЛИ, ИСПРАВЛЯЮТ, ИСПРАВЛЯЛ)
    22ИСПРАВНЫЙ (ИСПРАВНО, ИСПРАВНЫХ, ИСПРАВНОЕ, ИСПРАВНОМУ)
    23ИСПЫТАТЬ (ИСПЫТАЛ, ИСПЫТАЛА, ИСПЫТАЛИ, ИСПЫТАЛО)
    38ИССЛЕДОВАНИЕ (ИССЛЕДОВАНИИ, ИССЛЕДОВАНИЯ, ИССЛЕДОВАНИЙ, ИССЛЕДОВАНИЕМ)
    24ИССЛЕДОВАТЕЛЬ (ИССЛЕДОВАТЕЛИ, ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ, ИССЛЕДОВАТЕЛЯ, ИССЛЕДОВАТЕЛЕМ)
    161ИСТИНА (ИСТИНУ, ИСТИНЫ, ИСТИНЕ, ИСТИНОЮ)
    249ИСТИННЫЙ (ИСТИННО, ИСТИННОЕ, ИСТИННОГО, ИСТИННАЯ)
    20ИСТОРГАТЬ (ИСТОРГАЕТ, ИСТОРГАЮТ, ИСТОРГАЛ, ИСТОРГАЛИ, ИСТОРГАЯ)
    22ИСТОРГНУТЬ (ИСТОРГНУТ, ИСТОРГНУЛ, ИСТОРГНУТА, ИСТОРГЛИ)
    65ИСТОРИК (ИСТОРИКУ, ИСТОРИКОВ, ИСТОРИКА, ИСТОРИКИ)
    143ИСТОРИЧЕСКИЙ (ИСТОРИЧЕСКОГО, ИСТОРИЧЕСКОЙ, ИСТОРИЧЕСКИХ, ИСТОРИЧЕСКИЕ)
    231ИСТОРИЯ (ИСТОРИИ, ИСТОРИЮ, ИСТОРИЕЙ, ИСТОРИЕЮ)
    119ИСТОЧНИК (ИСТОЧНИКУ, ИСТОЧНИКОВ, ИСТОЧНИКА, ИСТОЧНИКИ)
    31ИСТРЕБИТЬ (ИСТРЕБИЛО, ИСТРЕБИЛ, ИСТРЕБИТ, ИСТРЕБИМ)
    45ИСХОДИТЬ (ИСХОДИТ, ИСХОДИЛИ, ИСХОДЯТ, ИСХОДЯ, ИСХОДИЛ)
    17ИСЧЕЗАТЬ (ИСЧЕЗАЕТ, ИСЧЕЗАЮТ)
    28ИСЧЕЗНУТЬ (ИСЧЕЗЛИ, ИСЧЕЗЛО, ИСЧЕЗ, ИСЧЕЗЛА, ИСЧЕЗНЕТ)
    76ИТАЛИЯ (ИТАЛИИ, ИТАЛИЮ, ИТАЛИЕЙ)
    21ИТАЛЬЯНЕЦ (ИТАЛЬЯНЦЫ, ИТАЛЬЯНЦЕВ, ИТАЛЬЯНЦАМ)
    26ИТАЛЬЯНСКИЙ (ИТАЛЬЯНСКУЮ, ИТАЛЬЯНСКИЕ, ИТАЛЬЯНСКОМУ, ИТАЛЬЯНСКОЙ)
    54ИЮЛЬ (ИЮЛЯ, ИЮЛИ, ИЮЛЕ)
    57ИЮНЬ (ИЮНЯ, ИЮНЕ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ИЗОБРАЖЕННЫЙ (ИЗОБРАЖЕННАЯ, ИЗОБРАЖЕННЫЕ, ИЗОБРАЖЕННЫХ, ИЗОБРАЖЕННУЮ)

    1. Иосиф. Песнь 4.
    Входимость: 2. Размер: 26кб.
    Часть текста: тамо слышен был такожде звук цепей тяжких, подъемлемых несчастными; темничный страж, коего свирепый взор возвещает быти начальника казней, отверзает двери темницы глубокия. Воззрев на сие страшное жилище, подобное черным пучинам земли сея, вострепетал Иосиф от ужаса; но принужденный туда снити, слышал он затворяющиеся за ним железные врата и узрел потом единого себя среди мрачныя нощи. Почти бездыханен упадает он на бедный одр, очи его затворяются, оледеневшая кровь течет в жилах его тише, и от безмерной его скорби прекратилось несколько лютое его страдание. Неподвижим, остается он до утрия в таковом состоянии, и вместо сна объемлет его нечувственность смерти. Начав приходити в себя и отверзая слабые очи, зрит он единую страшную темноту, стенает, и стон его, по глубоким сводам жалостнейшим отзывом повторяемый, кажется скорбным гласом и долженствующим умножати ужас несчастного, в сем жилище заключенного. «Великий боже! — рек он наконец. — Не сон ли страшный терзает мою душу, к плачевным мечтаниям издавна приобыкшую?» В то время ослабевшие руки его осязают очи его, одр и стены темницы. «Увы! — продолжает он слово свое ...
    2. Опыт Российского сословника
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    Часть текста: то в сундуках его найдешь много ветхого; нередко бывает он заматерел в своих привычках. Сих примеров столько ныне, сколько бывало и в древние времена. Обманывать, проманиватъ, проводить Все сии слова значат ложь представлять истиною. Обманывают те, кои умышленно облекают ложь всею наружностию правды. Проманиватъ есть не делать обещаемого, питая тщетною надеждою; проводить значит брать притворно участие в чью-нибудь - пользу, действуя во вред.  Кто не любит истины, тот часто обманут бывает. Проманивать есть больших бояр искусство. Стряпчие обыкновенно проводят челобитчиков. Чувство, чувствование, чувственность, чувствительность, ощущение Чувства суть способности, коими животное приемлет впечатления внешних вещей; чувствованиями называются душевные движения и страсти; чувственность есть прилепление к удовольствиям чувств своих; чувствительность есть качество, коим тело или душа стремительно проницаются; ощущение есть то самое впечатление, которое душа от внешних вещей приемлет. Счастлив, кто в старости сохраняет все свои чувства. Благороден, кто имеет великодушные чувствования....
    3. Ключевской В.О.: Недоросль Фонвизина
    Входимость: 1. Размер: 85кб.
    Часть текста: воспитателю или воспитательнице трудно уследить за той струей впечатлений, какую вбирают в себя их воспитанники и воспитанницы, читая эту пьесу. Могут ли они с доверчивостью дяди Стародума сказать этим впечатлительным читателям, увидев у них в руках Недоросля: "хорошо, читайте его, читайте; автор, который устами дяди Стародума высказывает такие прекрасные житейские правила, пером своим нравов развращать не может". Имей сердце, имей душу, и будешь человек во всякое время. Ум, коль он только что ум, самая безделица; прямую цену уму дает благонравие. Главная цель всех знаний человеческих - благонравие. Эти сентенции повторяются уже более ста лет со времени первого представления Недоросля и хотя имеют вид нравоучений, заимствованных из детской прописи, однако до сих пор не наскучили, не стали приторными наперекор меткому наблюдению того же Стародума, что "всечасное употребление некоторых прекрасных слов так нас с ними знакомит, что, выговаривая их, человек ничего уже не мыслит, ничего не чувствует". Но, кроме прекрасных мыслей и чувств Стародума, Правдина, Срфьи, поучающих прямо своим простым, всем открытым смыслом, в комедии есть еще живые лица с своими страстями, интригами и пороками, которые ставят их в сложные, запутанные положения. Нравственный смысл этих драматических лиц и положений не декламируется громко на сцене, даже не нашептывается из суфлерской будки, а остается за кулисами скрытым режиссером, направляющим ход драмы, слова и поступки действующих лиц. Можно ли ручаться, что глаз восприимчивого молодого наблюдателя доберется до этого смысла разыгрываемых перед ним житейских отношений и это усилие произведет...
    4. Иосиф. Песнь 8.
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    Часть текста: пленяющим своим величеством, к небесам тихо восходила. Сынове Иаковли наслаждались упокоением; единый Иосиф с Вениамином сну еще не предавались. Держа един другого руки и искав места уединенного, шествовали они в поле, вкушали по сильном восхищении тишину приятную, и души их без помощи слова изъяснялися безгласным дружества языком, подобным языку умов небесных; нощное молчание сему чувствованию вспомоществовало. Иосиф, начав наконец слово свое: «Дражайший Вениамин, — рек ему, — я стал уже известен о том, что мне всего драгоценнее: скорбь не умертвила Иакова и Селиму; братия мои, поверженные в жесточайшее раскаяние, не удалили раба того, коего послал я в дом родительский; сей несчастный, конечно, погиб на пути своем; но ты, может быть, не ведаешь того, что во время твоего младенчества происходило, или, может быть, слабое токмо воспоминание об оном сохраняешь. Ты слов моих силу разумеешь: я хощу знати, как отец мой и Селима свое несчастие познали; трепещу я, страшась, не ведает ли Иаков вину своих сынов: жестокосердо было бы вопрошати мне о том моих братий; в присутствии Симеона не хотел я часто повторяти и имя моей возлюбленной, но оное неволею из уст моих исходило. К тебе я обращаюсь: невинно сердце твое, ты никогда не изменил бы братскому дружеству, и ты можешь вещать о преступлении, не терзался стыдом. Нощь приближается, и воцарившаяся окрест нас тишина ко сну зовет смертных, но сладость ее не толико мне любезна, колико беседа о возлюбленных нам людях». «Я могу твоему удовлетворити желанию, — отвещает Вениамин. — Воспоминание о сих несчастных временах начертанно в моей памяти, а Неффалим поведал мне о том, чего я сам не видел; Неффалим многажды вещал мне сию жалостную повесть». Тогда приемлют они место на едином холме; все, что их ни окружает, все с печальною их беседою согласно: ...
    5. Иосиф
    Входимость: 1. Размер: 41кб.
    Часть текста: всех знающих французский язык отдается справедливость. Я весьма уверен, что б оно и в переводе на наш язык, конечно, понравилось, если б не знал я слабости сил моих и если б не встречались мне затруднения, о которых здесь нечто предложить намерен. Все наши книги писаны или славенским, или нынешним языком. Может быть, я ошибаюсь, но мне кажется, что в переводе таких книг, каков «Телемак», «Аргенида», «Иосиф» и прочие сего рода, потребно держаться токмо важности славенского языка, но притом наблюдать и ясность нашего; ибо хотя славенский язык и сам собою ясен, но не для тех, кои в нем не упражняются. Следовательно, слог должен быть такой, какового мы еще не имеем. «Телемак» переведен славенским, а в «Аргениде» нашел я много наших нынешних выражений, не весьма, кажется, сходственных с важностию сея книги. Итак, главное затруднение состояло в избрании слога. Множество приходило мне на мысль славенских слов и речений, которые, не имея себе примера, принужден я был оставить, бояся или возмутить ясность, или тронуть нежность слуха. Приходили мне на мысль наши нынешние слова и речения, весьма употребительные в сообществе, но, не имея примеру, оставлял я оные, опасаясь того, что не довольно изобразят они важность авторской мысли. Сколько возможно мне было, я старался, преодолевая сии затруднения, не удаляться от автора. Благосклонное принятие моего перевода почту я себе ободрением к продолжению трудов моих. Г. Битобе, как я уже упоминал, переводил Гомера, и для того...