• Приглашаем посетить наш сайт
    Успенский (uspenskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "П"


    А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 3555).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    235ПАВЕЛ (ПАВЛА, ПАВЛУ, ПАВЛОМ, ПАВЛЕ)
    88ПАМЯТЬ (ПАМЯТИ)
    478ПАНИНА (ПАНИН, ПАНИНУ, ПАНИНЫМ, ПАНИНЫХ)
    182ПАРИЖ (ПАРИЖЕ, ПАРИЖА, ПАРИЖУ, ПАРИЖЕМ)
    645ПЕРВЫЙ (ПЕРВЫХ, ПЕРВЫЕ, ПЕРВОГО, ПЕРВОЕ)
    302ПЕРЕВОД (ПЕРЕВОДЫ, ПЕРЕВОДА, ПЕРЕВОДЕ, ПЕРЕВОДОВ)
    192ПЕРЕД
    231ПЕТЕРБУРГ (ПЕТЕРБУРГА, ПЕТЕРБУРГЕ, ПЕТЕРБУРГУ)
    262ПЕТР, ПЕТРА (ПЕТРУ, ПЕТРОМ, ПЕТРЕ)
    96ПЕЧАТАТЬ (ПЕЧАТАЕТ, ПЕЧАТАЮТ, ПЕЧАТАЛИ, ПЕЧАТАЛО)
    334ПИСАТЕЛЬ (ПИСАТЕЛЕЙ, ПИСАТЕЛЯ, ПИСАТЕЛИ, ПИСАТЕЛЕМ)
    269ПИСАТЬ (ПИСАЛ, ПИСАЛО, ПИСАЛА, ПИСАЛИ)
    462ПИСАТЬ (ПИШЕТ, ПИСАЛ, ПИШУТ, ПИСАЛИ)
    826ПИСЬМО (ПИСЬМЕ, ПИСЬМАХ, ПИСЕМ, ПИСЬМА)
    93ПЛОД (ПЛОДЫ, ПЛОДОВ, ПЛОДАМИ, ПЛОДОМ)
    115ПЛОХАЯ (ХУЖЕ, ПЛОХО, ПЛОХ, ПЛОХОЙ, ПЛОХИ)
    101ПОДАТЬ (ПОДАЛ, ПОДАЙ, ПОДАЛА, ПОДАСТ)
    101ПОДДАННЫЙ (ПОДДАННЫХ, ПОДДАННЫМИ, ПОДДАННЫМ, ПОДДАННЫЕ)
    205ПОДОБНЫЙ (ПОДОБНО, ПОДОБНЫЕ, ПОДОБНЫХ, ПОДОБЕН, ПОДОБНЫ)
    96ПОЕХАТЬ (ПОЕХАЛ, ПОЕХАЛИ, ПОЕДУ, ПОЕДЕТ, ПОЕДЕМ)
    113ПОЖАЛОВАТЬ (ПОЖАЛУЙ, ПОЖАЛУЙТЕ, ПОЖАЛОВАН, ПОЖАЛОВАЛ)
    91ПОЗВОЛИТЬ (ПОЗВОЛЬТЕ, ПОЗВОЛЬ, ПОЗВОЛИТЕ, ПОЗВОЛИЛ, ПОЗВОЛИЛА)
    182ПОЙТИ (ПОШЕЛ, ПОЙДЕМ, ПОШЛИ, ПОЙДУ, ПОШЛА)
    172ПОКАЗАТЬ (ПОКАЗАЛ, ПОКАЗАЛА, ПОКАЗАЛО, ПОКАЗАЛИ)
    92ПОЛА, ПОЛ (ПОЛЕ, ПОЛУ, ПОЛОВ)
    86ПОЛАГАТЬ (ПОЛАГАЕТ, ПОЛАГАЮТ, ПОЛАГАЮ, ПОЛАГАЯ)
    126ПОЛЕ (ПОЛЯ, ПОЛЯХ, ПОЛЯМ, ПОЛЕЙ)
    110ПОЛЕЗНЫЙ (ПОЛЕЗНО, ПОЛЕЗНОЕ, ПОЛЕЗНЫМ, ПОЛЕЗНЫ, ПОЛЕЗНОГО)
    92ПОЛИТИКА, ПОЛИТИК (ПОЛИТИКИ, ПОЛИТИКУ, ПОЛИТИКЕ)
    267ПОЛИТИЧЕСКИЙ (ПОЛИТИЧЕСКИХ, ПОЛИТИЧЕСКОЙ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ, ПОЛИТИЧЕСКОГО, ПОЛИТИЧЕСКАЯ)
    193ПОЛНЫЙ (ПОЛНОЕ, ПОЛНОГО, ПОЛНО, ПОЛНОЙ, ПОЛНУЮ)
    170ПОЛОЖЕНИЕ (ПОЛОЖЕНИИ, ПОЛОЖЕНИЯ, ПОЛОЖЕНИЕМ, ПОЛОЖЕНИЮ)
    98ПОЛОЖИТЬ (ПОЛОЖИЛ, ПОЛОЖИЛИ, ПОЛОЖИМ, ПОЛОЖЕНО)
    240ПОЛУЧИТЬ (ПОЛУЧИЛ, ПОЛУЧИЛИ, ПОЛУЧИЛА, ПОЛУЧА)
    123ПОЛЬЗА (ПОЛЬЗУ, ПОЛЬЗЫ, ПОЛЬЗЕ, ПОЛЬЗОЮ)
    131ПОМЕЩИК (ПОМЕЩИКОВ, ПОМЕЩИКА, ПОМЕЩИКИ, ПОМЕЩИКУ)
    92ПОМОЩЬ (ПОМОЩИ, ПОМОЩЬЮ)
    118ПОНИМАТЬ (ПОНИМАЮ, ПОНИМАЕТ, ПОНИМАЛ, ПОНИМАЮТ)
    121ПОНЯТИЕ (ПОНЯТИЯ, ПОНЯТИЯХ, ПОНЯТИЙ, ПОНЯТИИ)
    106ПОНЯТЬ (ПОНЯЛИ, ПОНЯЛ, ПОНЯТА, ПОНЯЛА)
    191ПОРА (ПОР, ПОРУ, ПОРОЮ, ПОРЫ)
    125ПОРОК (ПОРОКИ, ПОРОКА, ПОРОКАМИ, ПОРОКОВ)
    115ПОРЯДОК (ПОРЯДКА, ПОРЯДКОМ, ПОРЯДКЕ, ПОРЯДКУ)
    116ПОСЛАТЬ (ПОШЛИ, ПОСЛАЛ, ПОСЛАН, ПОСЛАЛИ)
    304ПОСЛЕДНИЙ (ПОСЛЕДНЕГО, ПОСЛЕДНИЕ, ПОСЛЕДНЕЕ, ПОСЛЕДНИХ)
    94ПОСЛЕДОВАТЬ (ПОСЛЕДУЕТ, ПОСЛЕДУЯ, ПОСЛЕДОВАЛ, ПОСЛЕДОВАЛИ)
    95ПОСТАВИТЬ (ПОСТАВИЛ, ПОСТАВИЛИ, ПОСТАВЛЕН, ПОСТАВИТ)
    217ПОЧИТАТЬ (ПОЧИТАЕТ, ПОЧИТАЮТ, ПОЧИТАЛ, ПОЧИТАЛИ)
    106ПОЧТА (ПОЧТЕ, ПОЧТУ, ПОЧТЫ, ПОЧТОЮ)
    175ПОЧТЕНИЕ (ПОЧТЕНИЯ, ПОЧТЕНИЕМ, ПОЧТЕНИИ, ПОЧТЕНИЮ)
    86ПОЧТЕННЫЙ (ПОЧТЕННОГО, ПОЧТЕННО, ПОЧТЕННОЕ, ПОЧТЕННЕЕ)
    244ПРАВДА (ПРАВДУ, ПРАВДОЙ, ПРАВДЫ, ПРАВДОЮ)
    299ПРАВДИН (ПРАВДИНА, ПРАВДИНЫМ, ПРАВДИНУ)
    123ПРАВИЛО (ПРАВИЛА, ПРАВИЛАМ, ПРАВИЛОМ, ПРАВИЛУ)
    128ПРАВИТЬ (ПРАВИЛА, ПРАВИЛ, ПРАВИЛО, ПРАВИТ)
    106ПРАВЛЕНИЕ (ПРАВЛЕНИЯ, ПРАВЛЕНИЕМ, ПРАВЛЕНИИ, ПРАВЛЕНИЮ)
    299ПРАВО, ПРАВА (ПРАВУ, ПРАВЕ, ПРАВОМ)
    345ПРАВЫЙ (ПРАВ, ПРАВА, ПРАВО, ПРАВОМ, ПРАВЫ)
    94ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО (ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВУ, ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВА, ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВОМ)
    211ПРЕД (ПРЕДАМ)
    140ПРЕДСТАВИТЬ (ПРЕДСТАВЛЕН, ПРЕДСТАВИТ, ПРЕДСТАВИЛ, ПРЕДСТАВЬ)
    133ПРЕДСТАВЛЯТЬ (ПРЕДСТАВЛЯЕТ, ПРЕДСТАВЛЯЮТ, ПРЕДСТАВЛЯЛ, ПРЕДСТАВЛЯЛО)
    130ПРЕЖНИЙ (ПРЕЖНЕМУ, ПРЕЖНЮЮ, ПРЕЖНИЕ, ПРЕЖНЕЕ)
    85ПРЕИМУЩЕСТВО (ПРЕИМУЩЕСТВА, ПРЕИМУЩЕСТВАХ, ПРЕИМУЩЕСТВАМИ, ПРЕИМУЩЕСТВАМ)
    157ПРЕКРАСНЫЙ (ПРЕКРАСНОЙ, ПРЕКРАСНЫХ, ПРЕКРАСНОЕ, ПРЕКРАСНОГО)
    117ПРЕСТОЛ (ПРЕСТОЛА, ПРЕСТОЛОМ, ПРЕСТОЛЕ, ПРЕСТОЛУ)
    110ПРИВЕСТИ (ПРИВЕЛ, ПРИВЕЛИ, ПРИВЕДЕНЫ, ПРИВЕДЕН)
    138ПРИДВОРНЫЙ (ПРИДВОРНЫЕ, ПРИДВОРНЫХ, ПРИДВОРНАЯ, ПРИДВОРНОГО, ПРИДВОРНОЙ)
    216ПРИЕХАТЬ (ПРИЕХАЛИ, ПРИЕХАЛ, ПРИЕДУ, ПРИЕХАЛА)
    141ПРИЗНАТЬ (ПРИЗНАЮ, ПРИЗНАЕТ, ПРИЗНАНЫ, ПРИЗНАЛ)
    191ПРИЙТИ (ПРИШЛО, ПРИШЛА, ПРИШЕЛ, ПРИШЛИ, ПРИДЕТ)
    139ПРИМЕР (ПРИМЕРОМ, ПРИМЕРЫ, ПРИМЕРА, ПРИМЕРУ)
    88ПРИМЕТИТЬ (ПРИМЕТИЛ, ПРИМЕТИЛА, ПРИМЕЧЕНО, ПРИМЕТЯ)
    153ПРИМЕЧАНИЕ (ПРИМЕЧАНИЯ, ПРИМЕЧАНИЙ, ПРИМЕЧАНИЕМ, ПРИМЕЧАНИЯМИ)
    96ПРИНАДЛЕЖАТЬ (ПРИНАДЛЕЖИТ, ПРИНАДЛЕЖАЛ, ПРИНАДЛЕЖАЛА, ПРИНАДЛЕЖАТ, ПРИНАДЛЕЖИШЬ)
    96ПРИНЕСТИ (ПРИНЕСЛИ, ПРИНЕСИ, ПРИНЕСЕТ, ПРИНЕСИТЕ)
    125ПРИНИМАТЬ (ПРИНИМАЛ, ПРИНИМАЕТ, ПРИНИМАЯ, ПРИНИМАЮТ)
    114ПРИНОСИТЬ (ПРИНОСИТ, ПРИНОСЯТ, ПРИНОШУ, ПРИНОСИЛ)
    90ПРИНУДИТЬ (ПРИНУЖДЕН, ПРИНУЖДЕНЫ, ПРИНУЖДЕНА, ПРИНУДИЛА)
    189ПРИНЯТЬ (ПРИНЯЛ, ПРИНЯЛА, ПРИНЯТ, ПРИНЯЛИ)
    188ПРИРОДА (ПРИРОДЫ, ПРИРОДОЮ, ПРИРОДЕ, ПРИРОДУ)
    119ПРИХОДИТЬ (ПРИХОДИТ, ПРИХОДИЛ, ПРИХОДЯТ, ПРИХОДИЛИ, ПРИХОДИЛО)
    227ПРИЧИНА (ПРИЧИНОЮ, ПРИЧИНЫ, ПРИЧИНУ, ПРИЧИНЕ)
    157ПРИЯТНЫЙ (ПРИЯТНО, ПРИЯТНЫМ, ПРИЯТНОЕ, ПРИЯТНУЮ)
    167ПРОДОЛЖАТЬ (ПРОДОЛЖАЕТ, ПРОДОЛЖАЛ, ПРОДОЛЖАЛА, ПРОДОЛЖАЯ)
    316ПРОИЗВЕДЕНИЕ (ПРОИЗВЕДЕНИЯ, ПРОИЗВЕДЕНИЙ, ПРОИЗВЕДЕНИЮ, ПРОИЗВЕДЕНИЯМИ)
    86ПРОИСХОДИТЬ (ПРОИСХОДИТ, ПРОИСХОДЯТ, ПРОИСХОДИЛ, ПРОИСХОДИЛО)
    86ПРОСВЕЩЕНИЕ (ПРОСВЕЩЕНИЯ, ПРОСВЕЩЕНИЮ, ПРОСВЕЩЕНИИ, ПРОСВЕЩЕНИЕМ)
    219ПРОСИТЬ (ПРОШУ, ПРОСИЛ, ПРОСИТ, ПРОСИЛИ)
    541ПРОСТАКОВ (ПРОСТАКОВОЙ, ПРОСТАКОВЫХ, ПРОСТАКОВА, ПРОСТАКОВЫ)
    153ПРОСТАЯ (ПРОСТО, ПРОСТОЙ, ПРОСТЫМ, ПРОСТОГО, ПРОСТОЕ)
    124ПРОСТИТЬ (ПРОСТИ, ПРОСТИЛ, ПРОСТИТ, ПРОСТИТЕ)
    198ПРЯМАЯ (ПРЯМО, ПРЯМОЕ, ПРЯМОЙ, ПРЯМОГО, ПРЯМУЮ)
    98ПТИЦА (ПТИЦЫ, ПТИЦЕ, ПТИЦАМИ, ПТИЦАМ)
    110ПУБЛИКА (ПУБЛИКЕ, ПУБЛИКИ, ПУБЛИКУ, ПУБЛИК)
    123ПУТЕШЕСТВИЕ (ПУТЕШЕСТВИЯ, ПУТЕШЕСТВИИ, ПУТЕШЕСТВИЙ, ПУТЕШЕСТВИЕМ)
    181ПУТЬ (ПУТИ, ПУТЕЙ, ПУТЯМИ, ПУТЕМ)
    202ПУШКИНА (ПУШКИН, ПУШКИНЫМ, ПУШКИНЫХ, ПУШКИНУ)
    96ПЬЕСА (ПЬЕСЫ, ПЬЕСУ, ПЬЕСЕ, ПЬЕС)
    114ПЯТЬ

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ (ПЕРВОНАЧАЛЬНО, ПЕРВОНАЧАЛЬНОЕ, ПЕРВОНАЧАЛЬНОГО, ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ)

    1. Макогоненко Г.П.: История изданий сочинений Д. И. Фонвизина и судьба его литературного наследства
    Входимость: 2. Размер: 96кб.
    Часть текста: «Господина Менандра изыскание о зеркалах древних», «Торг семи муз», «Рассуждение господина Ротштейна о приращении рисовального художества, с наставлением в начальных основаниях оного», «Господина Ярта рассуждение о действии и существе стихотворства». Под каждой статьей сообщалось: «Перевел Денис Фонвизин». С 1762 года начал выходить роман «Геройская добродетель, или Жизнь Сифа, царя египетского» (часть первая вышла в 1762 году, часть вторая — в 1763, часть третья — в 1764 и часть четвертая — в 1768 году). На титульных листах первых: трех частей указывалось имя переводчика Дениса Фонвизина. В 1766 году публика познакомилась с новым переводом Фонвизина — «Торгующее дворянство, противоположенное дворянству военному, или Два рассуждения о том, служит ли то к благополучию государства, чтобы дворянство вступало в купечество? С прибавлением особливого о том же рассуждения господина Юстия». В 1769 году вышло два перевода Фонвизина, но уже без упоминания имени переводчика — «Сидней и Силли, или Благодеяние и благодарность» и «Иосиф» в 9-ти песнях, сочинения г. Битобе. В 1762 году Фонвизин перевел, но не издал трагедию Вольтера «Альзира», которая широко распространилась в Петербурге в списках. В 1764 году на сцене придворного театра с успехом шла фонвизинская комедия «Корион» (переделка комедии Грессе «Сидней»). Комедия не была издана. Как свидетельствует Новиков, читатели знали, что переводчиком и этих произведений был Фонвизин («Перевел в стихи Волтерову трагедию «Алзира»,...
    2. Семен Брилиант: Денис Фонвизин. Его жизнь и литературная деятельность. Глава 3.
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    Часть текста: уже не любовь, а ненависть и презрение к своей стране. Не вернее ли признать, что такого рода патриотизм есть подобие той любви, которую Простакова нашего славного комика питает к своему Митрофанушке, о котором она с материнскою гордостью говорит Стародуму: "Мы делали все, чтобы он стал таков, каким ты его видишь". Между "Бригадиром" и "Недорослем" 16 лет жизни автора, его развитие от юности до полной зрелости. Вместе с тем это время захватывает один из интереснейших периодов русской истории - первую половину царствования Екатерины II, выразителем идей которой является сам Фонвизин в своей знаменитой комедии. Как в "Бригадире", так и в "Недоросле" Фонвизин представил "во весь рост" типы ему современные, живые "подлинники", но они жили до него и продолжали жить еще долго после - это типы вековые, патриархальные. Фонвизин писал из-за границы Булгакову: "Не докучаю Вам описанием нашего вояжа, скажу только, что он доказал мне истину пословицы: "Славны бубны за горами". Если здесь прежде нас жить начали, то по крайней мере мы, начиная жить, можем дать себе такую форму, какую хотим, и избегнуть тех неудобств и зол, которые здесь вкоренились. Nous commencons et ils finissent. [ Мы начинаем, а они заканчивают (фр.) ] Я думаю, что тот, кто родится, посчастливее того, кто умирает". Так оптимистически смотрел автор на будущее. Время разрушило скоро эту иллюзию, навеянную блестящим началом царствования Екатерины. Вернувшись домой, Фонвизин скоро стал менее уверенным; по крайней мере можно думать, что он знал, о чем говорит, предлагая в "Собеседнике" вопрос: "Отчего у нас начинаются дела с великим жаром и пылкостью, потом же оставляются, а нередко и совсем забываются?" Императрица ответила ему на это: "По той же причине, по которой человек стареется",- один из тех ответов, которыми Екатерина думала убить смысл этих вопросов в мнении общества. Более определенный ответ и пояснение находим в разговоре ее с Дидро, о котором...
    3. Ст.Рассадин. Фонвизин. Часть 14.
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    Часть текста: заехали в собственное витебское имение - окинуть его хозяйским глазом. Потом через Смоленск, Оршу, Борисов и Минск тронулись к Варшаве, в которую и приехали спустя шестнадцать дней тряски по скверным дорогам с остановками в скверных трактирах (тому и другому разгневанный Денис Иванович воздал должное, а может быть, и сверх должного). Зато в Варшаве ждал их прием более чем радушный, - конечно, не потому, что автора "Бригадира" встречали восторженные читатели: чествовали сотрудника Никиты Панина. Эта рекомендация и далее открывала вход в знатные дома и даже в княжеские и герцогские дворы. "Журнал" чертит путь супругов по Германии. Дрезден. Лейпциг. Франкфурт-на-Майне. О каждом городе сказано слово, похвальное или не слишком, а о многих и ничего не сказано, ибо они мелькают, как спицы колес дорожной кареты: "что ни шаг, то новое государство. Саксен-Готу, Саксен-Эйзенах, Майнц, Гена у и многие немецкие дворы мы проехали, не представляясь..." Наконец, Франция: Ландо, Страсбург, Безансон, Бур-ан-Бресс, Лион, Ним, Монпелье - цель путешествия. После Фонвизины посетят еще и юг Франции и Париж. Завидный маршрут, не так ли? К тому ж надежды на целительные свойства вод, климата и лекарей французских счастливо сбываются. "Благодарю бога, жена очевидно оправляется. Я имею причины ласкаться, что привезу ее к вам здоровую. Лечить ее взялся первый здешний доктор Деламюр. Он здесь в превеликой славе... Здешнего климата в свете нет лучше... Видно, что господь возлюбил этот край особенно". Это из одного письма. Вот другое: "Мы изрядно поживаем, и жена моя, кажется, в гораздо лучшем состоянии, нежели была". Третье: "Мы...
    4. Дружинин П.А.: Князь А.Б. Куракин - переводчик Фонвизина
    Входимость: 2. Размер: 31кб.
    Часть текста: данными"A Londres 1784" (28 p., 8 O ) 1 ,а два года спустя - в четвертой книжке издаваемого Ф. О. Туманским и П. И. Богдановичем еженедельного петербургского журнала "Зеркало света" от 28 февраля 1786 года был напечатан русский текст, озаглавленный "Сокращенное описание жития Графа Никиты Ивановича Панина" (в разделе "Разные статьи" на с. 73-89). В том же году последовало и отдельное издание 2 , повторенное затем в 1787 3 и 1792 4 годах. А после смерти сатирика это произведение было включено П. П. Бекетовым в четвертую часть его полного собрания сочинений, которая была издана в Москве в 1830 году 5 . Не было бы ничего странного, если бы на проверку все предыдущие русские издания, совпадающие между собой по тексту, не имели значительных отличий с текстом 1830 года. Это обстоятельство породило массу версий и предположений, часть которых со временем переросла в утверждения, а другая часть, причем более здравых, была отнесена к разряду небылиц. По поводу французского издания текста среди многочисленных библиографов и исследователей...
    5. Ключевской В.О.: Недоросль Фонвизина
    Входимость: 1. Размер: 85кб.
    Часть текста: в усадьбе Простаковых, застав свою благонравную племянницу Софью за чтением Фенелонова трактата о воспитании девиц, сказал ей: - Хорошо. Я не знаю твоей книжки; однако читай ее, читай! Кто написал Телемака, тот пером своим нравов развращать не станет. Можно ли применить такое суждение к самому Недорослю? Современному воспитателю или воспитательнице трудно уследить за той струей впечатлений, какую вбирают в себя их воспитанники и воспитанницы, читая эту пьесу. Могут ли они с доверчивостью дяди Стародума сказать этим впечатлительным читателям, увидев у них в руках Недоросля: "хорошо, читайте его, читайте; автор, который устами дяди Стародума высказывает такие прекрасные житейские правила, пером своим нравов развращать не может". Имей сердце, имей душу, и будешь человек во всякое время. Ум, коль он только что ум, самая безделица; прямую цену уму дает благонравие. Главная цель всех знаний человеческих - благонравие. Эти сентенции повторяются уже более ста лет со времени первого представления Недоросля и хотя имеют вид нравоучений, заимствованных из детской прописи, однако до сих пор не наскучили, не стали приторными наперекор меткому наблюдению того же Стародума, что "всечасное употребление некоторых прекрасных слов так нас с ними знакомит, что, выговаривая их, человек ничего уже не мыслит, ничего не чувствует". Но, кроме прекрасных мыслей и чувств Стародума, Правдина, Срфьи, поучающих прямо своим простым, всем открытым смыслом, в комедии есть еще живые лица с своими страстями, интригами и пороками, которые ставят их в сложные, запутанные положения. Нравственный смысл этих драматических лиц и положений не декламируется громко на сцене, даже не нашептывается из суфлерской будки, а остается за кулисами скрытым режиссером, направляющим ход драмы, слова и поступки действующих лиц. Можно ли ручаться, что глаз восприимчивого молодого наблюдателя доберется до этого смысла разыгрываемых перед ним житейских отношений и это...